NOW AVAILABLE: THE FIRST



NYPD Failed To Translate Mom’s Warning Ahead Of Triple Slay

Source: Larry Celona, Reuven Fenton and Bruce Golding / New York Post

A Queens woman who was butchered last month with her two young daughters had filed a police report in May saying she feared her husband would murder them, but her warning went unheeded — because it was in Spanish and never translated.

Deisy Garcia, an immigrant from Guatemala, filled out the state-mandated domestic-incident report in her native language after calling officers to her Jamaica apartment May 30 to say her husband, Miguel Mejia-Ramos, had assaulted her, police sources told The Post.

In the report, whose instructions are printed in English and Spanish, Garcia, 21, wrote that she was afraid Mejia-Ramos, 29, was going to kill her as well as their kids because she loved them so much, sources said.

Garcia called 911 on Mejia-Ramos again Nov. 28 and filed another report, although she didn’t repeat her worries about being killed.

To read this article in its entirety visit the New York Post.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Tags:

Follow Roland Martin Reports on Twitter

Follow Roland S. Martin's Timeline On Facebook

Get Roland Martin Reports in your inbox!
Sign up for Roland Martin Reports Daily News Update powered by FeedBurner

WP-Backgrounds Lite by InoPlugs Web Design and Juwelier Schönmann 1010 Wien